欢迎访问政务文库!

最美的英语诗歌:A Lane in the Rain 雨巷

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

关于雨巷诗歌不知道大家有接触过没有,以下是小编给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌——A Lane in the Rain 雨巷。希望可以帮到大家

A Lane in the Rain

雨巷

Dai Wangshu

戴望舒

Alone holding an oil-paper umbrella,

撑着油纸伞,独自

I wander along a long

彷徨在悠长,悠长

Solitary lane in the rain,

又寂寥的雨巷,

Hoping to encounter

我希望逢着

A girl like a bouquet of lilacs

一个丁香一样的

Gnawed by anxiety and resentment.

结着愁怨的姑娘。

A girl

她是有

The color of lilacs,

丁香一样的颜色,

The fragrance of lilacs,

丁香一样的芬芳,

The worries of lilacs,

丁香一样的忧愁,

Feeling melancholy in the rain,

在雨中哀怨, 哀怨又彷徨。

Plaintive and hesitating.

她彷徨在这寂寥的雨巷, 撑着油纸伞

Silently she comes closer,

像我一样 像我一样地冷漠,凄清,又惆怅。

Closer, giving me

她默默地走近 走近,又投出,

A glance like a sigh,

太息一般的眼光,

Then she floats past

她飘过

Like a dream,

像梦一般地

Dreary and blank like a dream.

像梦一般地凄婉迷茫。

Like a lilac

像梦中飘过

Floating past in a dream,

一枝丁香的,

the girl floats past me;

我身旁飘过这女郎;

Silently she goes further and further,

她静默地远了,远了,

To the crumbling wall,

到了颓圮的篱墙,

Out of the lane in the rain.

走尽这雨巷。

In the mournful melody of the rain,

在雨的哀曲里,

Her color has faded,

消了她的颜色,

Her fragrance has disppeared,

散了她的芬芳,

Vanished into the void;

消散了,甚至她的

Even her glance like a sigh,

太息般的眼光,

Melancholy like lilacs.

丁香般的惆怅。

Alone holding an oil-paper umbrella,

撑着油纸伞,独自

I wander along a long

彷徨在悠长,悠长

Solitary lane in the rain,

又寂寥的雨巷,

Hoping to pass

我希望飘过

A girl like a bouquet of lilacs

一个丁香一样的

Gnawed by anxiety and resentment.

结着愁怨的姑娘。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享